miércoles, 16 de febrero de 2011

A bote pronto

    El símbolo perdido me da pie a escribir otra entrada en el blog. Esta vez, se trata de una simple frase hecha. En boca de uno de los personajes del libro, Dan Brown ponía la locución adverbial: a bote pronto… Lo cual, me extrañó bastante porque nunca la había oído, aunque sí que conocía muy bien la otra expresión que es a voz de pronto, utilizada para emitir opiniones sobre la marcha. Lo dejé estar, pensando que también se podría decir de esa manera o que era un error del libro, pero ayer me acordé de eso otra vez y pregunté a algunas personas cómo lo decían o si habían escuchado alguna vez lo del ‘bote’. Todo el mundo estaba familiarizado con la frase ‘a voz de pronto’ pero la versión del ‘bote’ no era conocida por nadie.

    Pues bien, tengo que decir que la expresión correcta, verdadera y genuina es "a bote pronto" mientras que la más popular "a voz de pronto" es totalmente inventada por los hablantes a raíz de la anterior y sin ninguna base, digamos, "cultural" o etimológica.

    A bote pronto es una locución adverbial que tiene su origen en el mundo del deporte, ya que viene de deportes como el fútbol o el tenis, donde significa golpear la pelota nada más haya pegado un bote. El diccionario panhispánico de dudas de la Real Academia Española de la Lengua nos dice que del lenguaje deportivo ha pasado [la expresión] a la lengua general con el sentido de "sobre la marcha" o improvisadamente. A colación de la confusión con la manera extendida de decirlo, el diccionario señala: a veces, se modifica esta locución convirtiéndola, erróneamente, en a voz de pronto. 


5 comentarios:

  1. Pues yo la que no había escuchado nunca es la de "a voz de pronto"... Toda la vida llevo diciendo "a bote pronto", fíjate que hablo bien sin saberlo.

    ResponderEliminar
  2. A mi me pasa lo mismo, nunca habia esuchado lo de "a voz de pronto". Creo que no has preguntado a las personas adecuadas.
    He dicho.

    ResponderEliminar
  3. Lo mismo que los comentarios anteriores... por Reinosa y alrededores desde luego que es muy común utilizar "a bote pronto"...

    ResponderEliminar
  4. Bueno rompo la tónica de comentarios diciendo q a mi la q me sonaba era "a voz de pronto" aunque si dices la frase es un poco rara, a voz de pronto?? a bote pronto suena mejor, ya me acuño para mis speech de por ahí!

    ResponderEliminar
  5. Coincido con "la anonima" porque yo en mi vida habia escuchado "a voz de pronto", vamos que siempre he escuchado y utilizado la frase correcta

    ResponderEliminar

Primero dar a 'vista previa' y después a 'publicar comentario'